ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΛΑ
Αυτή είναι η αληθινή μετάφραση για 10 τίτλους γνωστών ταινιών
Από χθες στις ελληνικές αίθουσες παίζεται η γαλλική ταινία με τον αγγλικό τίτλο «Rock ‘n Roll» και το cast του «Jeux d’enfants» (Αγάπα με Αν Τολμάς). Ελληνική μετάφραση: Μεγάλωσε Αν Τολμάς. Από «Rock ‘n Roll», Μεγάλωσε Αν Τολμάς (για να γίνει η σύνδεση και το «λογοπαίγνιο» με την ταινία του 2003).
Από χθες επίσης παίζεται το «Logan Lucky», το οποίο παρέμεινε «Logan Lucky» για τους Έλληνες διανομείς και πιστέψτε με, αυτό δεν θα επηρεάσει ΚΑΘΟΛΟΥ την πορεία του στα ταμεία.
Όσο περνάνε τα χρόνια και το κοινό εξοικειώνεται με το αυθεντικό brand name μιας ταινίας, τόσο λιγότερο συναντάμε τους σουρεαλιστικούς αυτοσχεδιασμούς των Ελλήνων μεταφραστών. Που στην προσπάθειά τους να κάνουν έναν τίτλο πιο ελκυστικό για το ελληνικό κοινό, έχουν χρεωθεί μερικά από τα πιο απάνθρωπα εγκλήματα της Σύγχρονης Ελληνικής Ιστορίας.
Δείτε κάποιες από τις πιο ακατανόητες μεταφράσεις στο ratpack
-
XANIA1 ημέρα πριν
Δροσουλίτες: Ένας μύθος που ζωντανεύει στην Κρήτη κάθε χρόνο τέτοια εποχή
-
ΚΡΉΤΗ2 ημέρες πριν
Καιρός: Έρχεται 40άρι στην Κρήτη – Δείτε που και ποια ημέρα
-
Ρέθυμνο3 ημέρες πριν
Νεαρός Ρεθυμνιώτης σε κρίσιμη κατάσταση μετά από τροχαίο
-
VIRAL3 ημέρες πριν
Απίστευτη διάσωση στην Πάρο – Βγήκε για κανό και βρήκε σκύλο να κολυμπάει στα ανοιχτά! | ΒΙΝΤΕΟ