Βρειτε μας στα Social Media

ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΛΑ

Χαμένη στην μετάφραση η ανακοίνωση ξενοδοχείου!

Διαφήμιση

Δημοσιεύτηκε

στις

O συντάκτης της συγκεκριμένης ανακοίνωσης μάλλον μπέρδεψε τις ιδιοκτήτριες της βρύσης…

Καλοκαίρι έρχεται, οι τουρίστες αρχίσουν να καταφθάνουν στην Ελλάδα κατά χιλιάδες καθημερινά και όπως είναι λογικό, οι παραθαλάσσιοι προορισμοί προετοιμάζονται για να τους εξυπηρετήσουν όσο καλύτερα γίνεται, προκειμένου να μας προτιμήσουν και του χρόνου.

Στο πλαίσιο αυτό λοιπόν, οι ανακοινώσεις-ενημερώσεις γράφονται τόσο στα ελληνικά, όσο και στα αγγλικά, προκειμένου να πιάσουν το… νόημα και οι ξένοι.

Όπως έγινε για παράδειγμα στην συγκεκριμένη περίπτωση, με αφορμή την χρήση μίας βρύσης.

Ο συντάκτης της ανακοίνωσης λοιπόν στα ελληνικά ενημέρωνε για το ποιοι πελάτες έχουν δικαίωμα πρόσβασης στην βρύσης, όμως στο αγγλικά έλεγε άλλο όνομα.

Στα ελληνικά «μόνο για τους πελάτες της κυρίας Μαρίας» και στα αγγλικά «τους πελάτες της κυρίας Σοφίας».

Αυτό είναι που λέμε «χαμένοι στην μετάφραση»…

Πηγή: gazzetta.gr

Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Ακολουθήστε το Daynight.gr σε Google News, Facebook και Instagram.
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Κρήτη, την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο Daynight.gr
Διαφήμιση
Διαφήμιση CRETANPHYSIS
Διαφήμιση CRETANPHYSIS
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση vision
Διαφήμιση
Διαφήμιση

ΔΗΜΟΦΙΛΗ