ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΛΑ
Αυτή είναι η αληθινή μετάφραση για 10 τίτλους γνωστών ταινιών
Από χθες στις ελληνικές αίθουσες παίζεται η γαλλική ταινία με τον αγγλικό τίτλο «Rock ‘n Roll» και το cast του «Jeux d’enfants» (Αγάπα με Αν Τολμάς). Ελληνική μετάφραση: Μεγάλωσε Αν Τολμάς. Από «Rock ‘n Roll», Μεγάλωσε Αν Τολμάς (για να γίνει η σύνδεση και το «λογοπαίγνιο» με την ταινία του 2003).
Από χθες επίσης παίζεται το «Logan Lucky», το οποίο παρέμεινε «Logan Lucky» για τους Έλληνες διανομείς και πιστέψτε με, αυτό δεν θα επηρεάσει ΚΑΘΟΛΟΥ την πορεία του στα ταμεία.
Όσο περνάνε τα χρόνια και το κοινό εξοικειώνεται με το αυθεντικό brand name μιας ταινίας, τόσο λιγότερο συναντάμε τους σουρεαλιστικούς αυτοσχεδιασμούς των Ελλήνων μεταφραστών. Που στην προσπάθειά τους να κάνουν έναν τίτλο πιο ελκυστικό για το ελληνικό κοινό, έχουν χρεωθεί μερικά από τα πιο απάνθρωπα εγκλήματα της Σύγχρονης Ελληνικής Ιστορίας.
Δείτε κάποιες από τις πιο ακατανόητες μεταφράσεις στο ratpack
-
ΚΡΉΤΗ18 ώρες πριν
Αυτά είναι τα Κρητικά Πασχαλινά έθιμα με τα οποία έχουμε μεγαλώσει
-
Ρέθυμνο3 ημέρες πριν
Ρέθυμνο: Αυτός είναι ο αστυνομικός που βούτηξε για να σώσει την 6χρονη! | ΒΙΝΤΕΟ
-
ΚΡΉΤΗ3 ημέρες πριν
Αδιανόητο: Τρία θανατηφόρα τροχαία στην Κρήτη μέσα σε λίγες ώρες!
-
Ρέθυμνο3 ημέρες πριν
Σπουδαία διάκριση για τον Ρεθυμνιώτη ελαιοπαραγωγό Βαγγέλη Τσουδερό!